輕小說大展
乾貨:詩話(下)

乾貨:詩話(下)

  • 定價:420
  • 優惠價:9378
  • 本商品單次購買10本85折357
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  這本書以短小精悍的散碎形式,點評了大量當代中國詩人和外國詩人的詩作,包括作者本人的詩作和譯作,表述了作者本人對詩歌、詩意、創新等的看法,並專門介紹了包括清單詩、拾得詩、錄音詩、圖文詩、spoken word詩等各種新型的詩歌形式。形式活潑,內容豐富,評人斷詩不拘一格,思想超前,言詞鋒利。

本書特色

  《乾貨:詩話》系歐陽昱談論古今中外詩歌,以詩話形式創作的一本書。
 

作者介紹

作者簡介

歐陽昱


  澳籍華人,現為澳大利亞作協會員,上海對外經貿大學「思源」學者兼講座教授。

  截至2017年9月,已出版中英文著譯92種,曾數度獲創作基金獎和文學獎。 

  英文長篇處女作The Eastern Slope Chronicle(《東坡紀事》)獲2004年阿德雷得文學節文學創新獎。第二部英文長篇小說The English Class(《英語班》)由墨爾本的Transit Lounge出版社於2010年在墨爾本出版,2011年獲新南威爾士總督獎並四次入圍其他大獎。

  2014年,60多萬字的譯著《致命的海灘:澳大利亞流犯流放史》,由南京大學出版社出版並獲得2014年澳中理事會翻譯獎。

  2011年,歐陽昱被評為Top 100 Melbournians of 2011(2011年度百名頂級墨爾本人)並被編輯部設在紐約的中文雜誌《明鏡》月刊評選為十大最有影響力的海外華人作家之一。

  2016年獲得澳大利亞理事會英文詩歌創作基金獎和澳中理事會特別貢獻獎(2000-2016)。
 

目錄

創舊 015
朗誦 016
Koraly Dimitriadis 018
Voices 022
文學 022
留客 024
W/D 024
The art of losing 025
我沒有朋友 025
Mind’s genesis 030
Lapkin 030
認識 030
黑白 031
寫什麼,就不寫什麼 032
日常生活中的神祕 034
笨笨的 035
橡樹 036
別人的詩 037
涼快 041
誤讀之妙 041
吃一生 042
詩歌黑手黨 042
詩評 043
美 043
關於詩歌投稿 044
回答 045
Arranged by 045
改詩 047
半 049
清潔劑 050
泥濘 051
自論 052
不像 054
不正確 055
詩歌的時間 056
Raw(1) 057
Raw(2) 058
趁鮮 059
新聞 060
影響 061
我的小理論 062
詩評 064
小詩男、小詩女 065
Mark Strand 066
逗號 066
如夢令 067
Wank vs Root 067
阿多尼斯 068
痛 071
風塵 071
負能量 072
裝A 074
信封 074
五選一 075
跳樓 075
朋友 076
情詩 077
標題(1) 077
什麼都沒發生 078
風高 079
Rape 079
浪 081
A 081
陰莖(1) 082
陰莖(2) 083
Contrappasso 083
拾得詩 084
回憶詩人 088
拉黑 089
The Angry Chinese 090
發表、得獎,等 090
選詩 091
活 092
電郵談詩 092
不點評 094
Silver tongue 096
標題(2) 096
望舒 098
鄉語 098
扶 099
9.30pm 100
冬天 100
海 101
你自己最喜歡的詩 104
學生評論 105
Love is shit 107
澳新華人詩 108
外 108
突破 109
Leafyezleaves 111
自贊 114
不贊 115
骨頭 117
P 120
繼續P 125
雨滴 126
歧道 126
蓖麻籽 128
平民 130
蝨子(1) 131
上床 132
低處 133
動詞 133
挑破 134
大肉 135
一 136
8.54pm[此段選自歐陽昱的《無事記》(第二卷)] 136
獄[此段選自歐陽昱的《無事記》(第二卷)] 137
詩邊 137
戚戚 139
聯體、書腰等 141
12.23pm 142
綠 142
源(1) 144
源(2) 147
源(3) 150
寫到不可譯 151
接觸史 152
聲音詩 154
女贊男(1) 154
窮,但 156
改稿 160
影響 160
進入詩人的路 162
破詩 163
經 163
樣刊和稿費 165
學生 166
蝨子(2) 168
自由 168
見仁見「詩」 170
Sin-gle 170
Im-possible 171
逗號 171
身邊的詩意 172
兩段詩事 172
順動分子 173
淺度 174
法事 174
鉤沉 175
標題(3) 176
The Drunkard 177
月 179
關於男人的詩 181
石頭 184
罵國的藝術 186
真好 196
專業 198
等號 199
Living 201
「男人不壞」英國版 202
試人詩 203
女贊男(2) 204
蚊蟲 204
咒美國 208
口語詩 214
If I had a gun 215
Stupid America 216
刪刪來詩(1) 216
刪刪來詩(2) 218
刪刪來詩(3) 219
自來水 221
我想 221
隔壁的性 222
俑 228
詩歌是一種點穴 229
詩頁 234
入土為安? 234
都說好 235
呼吸 236
許多年後 239
騙子詩 240
實驗 243
話 246
O Yang U 248
枕邊風 250
發現 253
巧合(1) 254
先兆 256
巧合(2) 257
落葉 258
反 259
反詩 259
撤 260
口號 261
兩小時 262
1 hour ago 264
路、風 265
一年十六個月 265
小 266
邊扣 267
30年前的東西 268
濕意 269
垃圾 270
現場寫作 272
非邏輯詩 272
第七條 273
女詩人 275
刺耳的音符 275
形容詞 276
錯誤即詩(1) 277
雙語詩(1) 278
貼近生活 278
新成語 280
才出來 282
隨筆 284
笑 286
滴 287
故事、方言、粗話 287
自殺 291
交合 292
詩胡同 295
鞋 295
自己 297
「無意識詩」 297
故事性 299
勞動人民 300
生活 304
「通向絕頂的小徑」 305
自嘲 307
先鋒 308
醒夢 309
一詩二寫 311
待續 313
小便 314
意識流 316
錯誤即詩(2) 317
創造性 318
雙語詩(2) 318
孤獨 322
舊體詩 322
批評詩 323
性愛詩(1) 326
哲學詩 330
夢 332
詩話 334
想像詩 335
腦空 336
西方 337
性愛詩(2) 338
短詩 338
詩自拍 340
自傳 343
髒話 344
標題(4) 344
詩人 345
失敗者 346
關於創新 347
轉行 348
解碼 348
愛情 349
標題(5) 352
二度漂流 352
亻女也 353
上海 354
朗誦(2) 355
自評 357
呼吸(2) 357
現場寫作(2) 362
名詞動詞化 363
結語 371
 



  這一冊跟上一冊的不同之處在於,寫作期間,適逢我先後在翻譯休斯的《絕對批評》(已出版)和勞倫斯的詩集(尚未出版)並在編輯我自己的詩歌原創全集(不大可能出版),其中收錄了我70年代和80年代寫作的詩。因此,寫作過程中,我便隨時就地取材、就地取詩,植入本書的文本之中。必須說明的是,我80年代不認識一個「著名的」中國詩人。我身邊的詩人,也沒有一個是「著名的」。我讀的詩歌,也主要是西方詩歌、中國死人的詩歌,中國活詩人寫的詩、發表的詩,我基本不看,也不屑看。我的詩,都是自產自不銷的,即使放到現在,發表可能也極小。那麼這本書有相當大的篇幅,是談自己寫的詩,就像談一個好像不再存在,實際上已不存在的人的詩一樣。
 

詳細資料

  • ISBN:9789869555913
  • 規格:平裝 / 372頁 / 16 x 23 x 1.86 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

創舊
 
多年前,我就對「創新」這個詞產生懷疑。事物無所謂新或舊,作為人這種所謂的「高級」動物,實際上很多方面都是低級動物,每日的吃喝拉撒與幾億年前的人相比,沒有一樣是新的,只不過用了微波爐而已。速度快了,營養可能更差。
 
後來通過創作實踐領悟到,其實不僅可以創新,也可以創舊。不是推陳出新,而是從陳出新,從陳舊的事物中,推出新的東西來。凡是已經發生,但被忘記的東西,重新發掘出來,就可能呈現新的面貌和新的氣象。就看你怎麼玩。
 
我寫了一部詩歌集,標題就是《創舊集》,其中有一個「唐詩三十首」,舉一例如下:
 
《精液斯》(外衣首)
李白
床簽名月光
儀式地上雙
巨頭亡命月
低頭四故鄉
(2001年2月3號按拼音鍵入,一字未動)
 
其中第二部分是「改寫系列」,如把孔子的三十而立那句話改成了下面這個樣子:
 
《孔子如是說》
吾十有五而志乎學;三十而立;四十而不惑;五十而知天命;六十而耳順;七十而從心所欲,不逾矩。―孔子
 
1.
五十油污而至虎穴;
三十而立;
四十二捕獲;
五十而知天命;
六十二而順;
七十二從新所於,哺育具
―空子
 
第三部分是「成語翻新系列」,第一首詩如下:
 
《新編成語》
滿招益
謙受損
(寫於2002-12-05從SF飛回墨爾本的飛機上)
 
我之所以今天大發感想,談起「創舊」,是因為看了戴望舒早年寫的《詩論零劄》中的一段話而觸發的。他說:「不必一定拿新的事物做題材(我不反對拿新的事物來做題材),舊的事物中,也能找到新的詩情。」
 
必須指出,我寫出《創舊》這個集子,是在2000年前後。他說出上述這番話,可能早在我的「創舊」之前,但我只是在2014年1月16日從上海飛回墨爾本的班機上才看到的。英雄所見略同也好,詩人所見略同也好,反正我沒受他影響。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展