人文五社聯合書展
木蘭的外婆(認同三部曲3)

木蘭的外婆(認同三部曲3)

Mulan: Verliebt in Shanghai

  • 定價:350
  • 優惠價:9315
  • 本商品單次購買10本85折298
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 哪裡有接納理解,哪裡就有「家」的感覺──漢學家洪素珊的「認同三部曲」

    文/蔡雨辰,|,馬佑真,|,陳佩芸2018年11月12日

    德國慕尼黑大學文學博士、漢學家洪素珊 這是一段走過20世紀戰爭陰影的寫作旅程。 30年前,漢學家洪素珊被德國學術交流總署派往台大外文系擔任客座講師,在台灣待了5年。這段期間,她受外文系同事蕭亞麟教授多方照顧,並聽聞了蕭亞麟成長時流離顛沛的故事──二戰時,僅7歲的她離開中國到德國避難 more
  • 【編輯幕後】黃秀如:女孩與她們的文學夢──與「銀娜」蕭亞麟老師的相遇

    文/黃秀如2018年10月16日

    蕭亞麟老師日前出席洪素珊「認同三部曲」新書發表會 自從來到左岸工作之後,我就斷了小時候想當民謠歌手、讀書時想當吟遊詩人的文青夢了。你說我們這個品牌還有什麼機會變身呢?不就是哲學、歷史、政治、社會、科學這種又冷又硬又厚又重的磚頭書嗎?不是沒做過文學書,但那也是我來左岸之前的事 more
 

內容簡介

  【本書榮獲德國歌德學院(Goethe-Institut)「翻譯贊助計畫」支持出版】

  對大部分十五歲的少女來說,能去世界之都上海三個月,根本就是夢寐以求的事。但對木蘭而言,要跟她的中國家人待在一起三個月,卻讓她五味雜陳。爸爸是德國人,媽媽是中國人,從小在德國長大的木蘭,對她東方的那一半血統,始終有認同的問題,尤其她還和母親大吵了一架……

  當木蘭來到中國,與她的外婆、她的中國親人生活在一起後,這些新鮮的經驗,喚起了她埋藏在心底的好奇。她再度燃起熱情,努力學習中文。原本許多木蘭在家裡堅決反抗的事情,突然變得令她期待起來。

  木蘭的中國家庭有好多等待發掘的精彩故事。外婆曾經當過紅衛兵與赤腳醫生,她的臥房像是一個文革博物館一樣。大她兩歲的表哥,每天埋首苦讀,就為了能通過高考,進入大學窄門。也有好些問題,是從前的木蘭不曾仔細想過的:為什麼在1989年後,媽媽再也沒有回過中國?還有外公呢?為什麼從來沒有人提過這個人?如今身在上海,媽媽透過一封封手寫的書信,從德國給了她所有的答案。

  但讓木蘭深刻覺得,自己是真切地活在上海這個城市,卻是在她認識了來自台灣的念申,並與他陷入熱戀之後。從此,她更多了一個學習寫漢字的理由,不然要如何與他互傳簡訊、互通款曲?他們兩人有著共通的微妙處境:都和中國有千絲萬縷的關係,卻又有身在異鄉之感。木蘭因著她另一半德國的血統,念申則因為兩岸複雜的關係。

  木蘭勇敢向前踏去,面對陌生的國度,嘗試陌生的事物,與陌生的人們相逢。在彼此逐漸熟悉、了解、接納的過程中,原本彷彿陌生的自己,也逐漸豁然開朗。

  ☆「認同三部曲」以十年工夫寫就,地理上跨越了歐亞大陸,時間上從二十世紀上半葉來到二十一世紀初,主題涵蓋戰爭、流亡、離散、融合,透過三位女主人翁銀娜、英格和木蘭的人生故事,作者想說的是:友善的接納對外來者而言意義重大。

 
 

作者介紹

作者簡介

洪素珊(Susanne Hornfeck)


  德國慕尼黑大學文學博士,漢學家,曾於一九八九年至一九九四年受德國學術交流總署(DAAD)派任,於台灣大學外文系擔任客座講師。從事專業著述及書籍翻譯,譯介(多數與汪珏合作)張愛玲、沈從文、林海音、白先勇、楊牧、哈金、張大春等多位名家作品至德語世界,是中德文學交流的重要推手。現居德國南部慕尼黑市近郊。

譯者簡介

馬佑真


  輔仁大學翻譯學研究所德文組碩士,德國維爾茨堡大學教育系研究。曾任職國家圖書館、漢學研究中心、德國維爾茨堡大學漢學系專任講師,現為淡江大學德文系兼任講師,並為自由譯者。譯作包括:《滿月傳奇》、《第一條魚》、《誰也不能傷害我》、《銀娜的旅程》、《英格的孤島》等。
 
 

目錄

01降落了,但尚未抵達
02陌生的家,陌生的親人
03菜場之旅
04曾經的赤腳醫生
05媽媽寫信來?
06天啊!中國的學校要上課九小時
07到KTV唱紅歌
08參觀「文革博物館」
09女人撐起半邊天
10我們是「同一國」的嗎?
11北京的廣場與巴伐利亞的大海
12是東方的威尼斯還是東方的迪士尼?
13鏡子裡的中國女人
14我來自台北,我的名字是「想念上海」
15一壺茶和一個吻
16三個音節能表達的事
17上海就像一部時光機器
18剩下的時光
19再也沒有「外國人」的世界
20在海的上方
21孤島一樂園
22打開深鎖的門扉
23媽媽,我在這裡!
 

詳細資料

  • ISBN:9789865727772
  • 叢書系列:左岸文學
  • 規格:平裝 / 320頁 / 14.8 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

完全沒有顧念當事人的感覺,中國親戚們緊盯著木蘭,仔細研究著她臉上因外國血統所造成的影響:眼睛比一般中國人的大、雙眼皮、顴骨沒有那麼明顯、鼻子細窄而且比較高挺、而那一頭又黑又亮的濃密頭髮,毋庸置疑,絕對是來自中國的血統。好一張完美結合了東西兩個世界的面孔,感覺既熟悉又陌生。
 
木蘭其實早已習慣被人盯著看,只是以前都是拜她另一半的血統所賜。在德國,她之所以引人注目,尤其是吸引德國男人目光的,是她那充滿神秘色彩的亞洲因子。而在這裡,人們需要多瞧兩眼以後,才會發現她的不同;但木蘭是個混血兒,還是看得出來的。
 
「我們搭大巴回去,車站就在那邊對面。」表哥適時提出說明,化解了尷尬的場面。
 
接人小組終於朝出口移動,表哥接過她的箱子。
 
「我們不坐磁浮列車嗎?」木蘭衝口而出,完全沒有多想這樣的提議,會不會有點不禮貌。爸爸臨走前特別提醒她,務必要試試這段由德國設計,利用磁浮力運行的鐵路。
 
表哥搖頭:「磁浮列車又貴又不方便,票價是巴士的三倍不說,下車後還得轉搭地鐵才能到家。」
 
木蘭失望地拖著步伐,跟在親戚團的後面。這要是在德國家裡,她早就重施故技,吵鬧、撒賴加上撒嬌,一定讓自己的願望得逞。但是,她現在不在家裡。
 
「妳不會覺得太熱嗎?」當他們快到出口的時候,舅媽問。
 
「妳不會覺得太冷嗎?」木蘭看了一眼舅媽身上輕薄的細肩帶背心,正想反問她時,一股濕熱的空氣撲面而來。他們走出了機場航廈,木蘭只覺得彷彿又有一條濕熱的毛巾,覆蓋到了臉上,就像先前在飛機上一樣。她還來不及回答,就迅速脫下了身上的連帽T恤。
 
親戚們領著她朝巴士總站走去,即將開往四面八方不同路線的大巴,都開著引擎等著出發;排氣管裡冒出的黑煙,形成一團團灰色的雲霧。天啊,怎麼這樣!當他們找到了要搭的車子──木蘭若是一個人,打死她也不可能認得出車牌上面的字──一上了車,木蘭馬上就發現自己好像踏入了一座冰庫。啊,難怪,車子的引擎不能熄火,因為這樣車上的冷氣才能一直開著。木蘭已深知箇中玄機,一聲不吭又把連帽衫穿上。舅媽在一旁偷笑了起來。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20